ラプチャー郊外 -Suburbs of Rapture-

海底に沈んだ物の中にも有益な情報があるはず。

【和訳】アレマン語 - 国際的な方言

元記事リンク

 

人々はゲルマン諸語、ケルト語やガロ・ロマンス語の名残、少しのフランス語やイタリア語、ヘブライ語 を使っているという-確かに人々にはアレマン語があり、その国際的な方言には唯一欠けているものがある。それは属格である。

 

---

アレマン語はヨーロッパで他に例に並ぶものをほとんど見ないほど国際的な言語である。6つの地域-ドイツ、フランスのアルザス地方、オーストリアのフォーアールベルク州、リヒテンシュタイン、スイス、そして小さな言語孤島イタリア北部-で話されている。

地域によってその方言はそれぞれ大きく区別されるのだが、それにも関わらずそれぞれが互いにとても似通っている。アレマン語というその大きな概念は、まだほとんど新しいものであり、ヨハン・ペーター・ヘーベルが1803年出版の作品集『アレマン詩集』で以て最初に世間に認めさせたのである。

---

アレマン人の軌跡

ここまでは問題ないであろう。しかしアレマン人とは誰なのか、あるいは誰だったのだろうか。今日の学術調査が多くのことを明らかにしているが、アレマン人はまとまりのある民族ではなく、一種のパッチワークのような民族であり、紀元1世紀ごろ現在のアレマン語圏定住した多民族による共同体である。

今日のアレマン語はゲルマン諸語、ケルト語とガロ・ロマンス語の名残、そしてフランス語やイタリア語、そしてヘブライ語からの影響の混合物である。

---

属格のないアレマン語

アレマン語には3つしか格がない。主格と与格と対格である。属格は完全に消失している。よってdes Mannesではなく、von ma(vom Mann)となり、der Frauではなくvo de frau(von der Frau)となる。アレマン語では多くの場合名詞の性が標準ドイツ語と区別される特徴となる。der Butter, der Luft, der Ecke, der Taxi, あるいはdas Käfigが例として挙げられる。

特に目を引くのがアレマン語の縮小形である。標準ドイツ語では-chenまたは-leinで縮小表現がなされるが、アレマン語では-leまたは地域によって-liが補われる。Brötle, Schränkle, Kindle, Autole あるいは Zetteli, Männli, そしてHüüsli (nhd. Häuschen)がその例である。

【歌詞和訳】Krupp und Krause【ドイツ語】

www.youtube.com

【和訳】

国を二つに分ける深い亀裂が

ドイツに生じている

それは今に始まったことではないが

とても興味深いことだ

クルップとクラウゼ」の例は

ドイツの分裂の本当の

過程を明らかにする

「階級への疑問としてよく聞くんだ!」

 

というのもクルップは持つ者で

クラウゼは持たざる者だからだ

これは階級闘争

それは誰もが理解している!

 

産業のボスともいえるクルップ氏は

富んだ支配者たちのクラブで

工場や鉱山を持っていて

そこで何千人もの労働者を養っている!

そのうちの一人として

クラウゼは来る日も来る日も働いている

クルップ社の工場で、時給5マルクのために!

 

というのもクルップは持つ者で

クラウゼは持たざる者だからだ

これは階級闘争

それは誰もが理解している!

 

クラウゼが毎時間作っているものは

5マルク以上の値打ちがある

その余剰価値はクルップに搾取される

何故なら工場は彼のものだからだ!

そして何千人もの同僚が

毎日クラウゼのような状況下にある

クルップ氏は常にその余剰価値を

売却差益として持っていってしまうのだ

 

というのもクルップは持つ者で

クラウゼは持たざる者だからだ

これは階級闘争

それは誰もが理解している!

 

景気は緊迫しており

それは労働市場も同じである

クラウゼは「クルップのパートナー」と呼ばれる

というのも彼は今まさに需要があるからだ

しかし経済の雲行きは怪しく

注文状況も芳しいものではない

それらはクラウゼの仕事に

解雇、減給となって襲い掛かる!

 

というのもクルップは持つ者で

クラウゼは持たざる者だからだ

これは階級闘争

それは誰もが理解している!

 

この国家における分裂は

次のように説明できよう:

力を富をクルップが持つことは

クラウゼにとって危険なことだ!

"もう一方のドイツ"では

クルップなどいない

そこではクラウゼたちこそが

東ドイツのリーダーなのである!

 

クルップが二度と

そこで地固めできなくなるように

クラウゼは東ドイツのために努力する

それは賞賛されるべきことである!

 

 

【Dead by Daylight】 独日英キャラクター説明対照【単語一覧付】

※単語一覧はドイツ語学習用のものです。

※テキストに若干の修正が加えられています。

※それぞれの言語での説明は以下のリンクより参照できます(Wiki)。

日本語・英語

ドイツ語

 

【キラー】

レイス

以下順次更新

【Japanese slang with Image】What does 低浮上(tei-hujoh) mean?

f:id:lespaulsaku:20190228135816p:plain

If you tweet for the first time in several weeks, your follower, who saw your tweet, may say "最近低浮上だね(saikin tei-hujoh dane)。" 

 

This line literally means, "Recently you've rarely come to the surface (低浮上 itself literally means to come rarely to the surface)," but he/she hadn't seen you actually emerge from underwater. As you guess (I think you already do), he/she talked about your low frequency of dropping by the internet, Twitter, etc.

 

Ex)最近君は)低浮上だね。(saikin tei-hujoh dane.)

Recently you've been offline .

Ex) やることが多いのでTwitterは低浮上になります。(Yarukoto ga ooi node twitter wa tei-hujoh ni narimasu.)

I'll be away from Twitter most of the time because I have many things to do.

 

名探偵ホームズ 英語圏オープニング歌詞和訳【Japanese Translation of Sherlock Hound Theme】

www.youtube.com

どうか助けてほしい
僕が失くした笑顔を見つけられるなら
君は問題を全て解決できる
たった一人の友人なんだ
シャーロック・ホームズ
 僕らの最高の探偵よ
 シャーロック・ホームズ
 君は僕にとってかけがえのない人だ

どうか隅っこの暗がりで探してほしい
僕が失くした愛を
そして癒してくれ
僕らが知っていた幸せから僕らを引き剥がしたものを
(☆繰り返し)

君は僕らが探し求める
男の美学を残らず手にしている
皆が君みたいになりたいと思っているのさ
そのスタイルと直感で
君は手を差し伸べられるだろう
だから僕ら皆を連れて行ってほしいんだ
幸せ、新たにやり直せる場所へと

どうか見つけてほしい
この世界に芽生える平和を脅かすヤツを
君は僕ら皆にとって
すがることができる力強い支えなんだ
(☆繰り返し)

(☆繰り返し)
(☆繰り返し)

君は僕らが探し求める
男の美学を残らず手にしている
皆が君みたいになりたいと思っているのさ
そのスタイルと直感で
君は手を差し伸べられるだろう
だから僕ら皆を連れて行ってほしいんだ
幸せ、新たにやり直せる場所へと

どうか助けてほしい
僕が失くした笑顔を見つけられるなら
君は問題を全て解決できる
たった一人の友人なんだ
(☆繰り返し)

(☆繰り返し)

---------------------------------------------

多少の意訳が含まれていますがなるべく原文に沿うように努めました。

英語歌詞:

www.smule.com

【Arma3】RNMG用 操作設定

【Arma3 キー設定】
(※変更の都度「はい」を押し忘れないこと!)
◆変更手順・変更点
1.【Escキー>オプション>操作>プリセット→"Arma3"に変更】
2.【操作設定内>アドオンの設定>"ADDON(タブ):"より次の項目で変更】
→ACE武器
・安全装置:Y
3.【操作設定内"表示(タブ):"より次の項目で変更】
→カスタム・コントロール
・アクション1:"左Ctrl"+"B"
・アクション2:"左Ctrl"+"/(テンキーの方)"
→武器
・主要武器に切り替え:"1"
・ハンドガンに切り替え:"2"
・補助武器に切り替え:"3"
・投げる:"左Ctrl+G"
・投げるアイテムを切り替え:"G"
→Zeus
・Zeus:"Pause(Break)"
4.【Escキー>アドオンオプション>"ADDON(タブ):"より次の項目で下記のように設定】
→ACE治療
・血痕を有効化:有効化
・医療レベル:Advanced
・治療の設定:Advanced
・次を有効化:Players and AI
・ace_medical_enableOverdosing: ☑
・アドバンスドな傷を有効化:☑
・車両の衝突:☑
・叫びを有効化:☑
・即死の防止:☑
・リバイブの有効化:Players only
・最大リバイブ時間:400
・ace_medical_allowDeadBodyMovement:☑
・医療廃棄物の表示を有効化:☑
・医療廃棄物シミュレーション詳細度:Ultra
・アドレナリンの許可:Anyone
・応急処置キットの許可:Anyone
・縫合きっとの許可(アド):Anyone
・応急処置キットの削除:Yes
・縫合キットを削除(アド):No
・アドレナリンをつかう場所:どこでも
・応急処置キットをつかう場所:どこでも
・縫合キットをつかう場所:どこでも
・応急処置きっとの状態:Anytime
・縫合キットの状態:Anytime
・同期状態:☑
・ヒットポイントの回復:□
・痛みの継続:☑
・痛みの種類:色の点滅
・治療メニューを有効化:有効化
・治療メニューをつかう:有効化

【和訳あり/Tattletail】The Kaleidoscope テキスト一覧

相変わらず翻訳能力に欠けるところがありますが作ってみました。

docs.google.com

(リンク先は以下の内容と同じですが、和訳の色分け・コメントによる単語や表現の意味を加えてあります。)

The script of The Kaleidoscope - Tattletail

 

〇December 25, 1998

Mysterious Note

 

Uhh. Something’s wrong. Tattletail wasn’t like this. This isn’t how it happened at all.

Stay calm. Just try to remember......

あー、何かが違う。Tattiletailはこんな風ではなかった。こんなことは少しも起こらなかった。落ち着こう。思い出すんだ......



What happened the night before Christmas?

クリスマス前夜に何があった?

 

〇December 24, 1998

Mysterious Note

 

This is DEFINITELY wrong. Mama Tattletail wasn’t nice. She was banned...Right?

絶対に間違っている。Mama Tattletailは良い製品じゃなかった。彼女は販売禁止された......そうだろ?

 

Okay, don’t panic. Your memories are just mixed up.

Not trying to scare you but if you can’t remember how things really happened, Tattletail will be weird and boring forever.

よし、慌てるな。君の記憶がごちゃまぜになっているだけだ。

怖がらせるつもりはないがもし君が本当に起こったことを思い出せなければ、Tattletailは変で退屈なままになってしまうだろう、永遠に。

 

But seriously, dont’t panic. Let’s just go back another night.

でも本当に慌てるんじゃない。他の夜に遡ってみよう。

 

〇December 23, 1998

Mysterious Note

 

Uh oh. Your memories are becoming weirdly, um...Cute.

おおっと。君の記憶はおかしくなり始めてるな、ええと......可愛らしい。

 

Look, memories are like VHS tapes, Every time you play them, they get a little fuzzier. Worse yet, with the right trigger, someone can record over them.

見てくれ、記憶はビデオテープのようなもので、君はいつもそれを再生していて、少し曖昧なところも出てくる。さらに悪いことに、ビデオにツメが残ったままであれば、誰かがビデオを上書きすることもできる。

 

I think somebody recorded over Christmas 1998.

僕は誰かが1998年のクリスマスを上書きしたんだと思う。

 

〇December 22, 1998

Mysterious Note

 

Okay, this is all wrong. Someone has tampered with this memory, too.

よし、全部が間違っているな。誰かがこの記憶にも手を付けたみたいだ。

 

There “is” a place you can find what’s changing your memory, but it’s really dangerous. It’s called The Kaleidoscope.

君の記憶を改変しているものを見つけられる場所が1つだけあるが、とても危険だ。そこはThe Kaleidoscopeと呼ばれる。

 

We’re going to avoid it at all costs.

何としてでもそれだけは避けるつもりだ。





〇December 21, 1998

Mysterious Note

 

Oh boy... We have one last chance to get things right. If Tattletail still isn’t normal on December 20th, you may have to use...

なんてこった......僕たちには本当の記憶を戻すためのチャンスが1つしかない。12月20日になってもTattletailが元に戻らなければ、君はThe Kaleidoscopeを使わなきゃならない。

 

The Kaleidoscope. It’s where all memories are stored. One on top of the other, good and bad, real and imagined. You might find what you’re looking for... but there’s a price. The more time you spend down there, the more things will change.

Forever.

The Kaleidoscope。全ての記憶が保存されている場所だ。良い記憶、悪い記憶、現実のものから想像したものまで次々に重なって保存されている。君はそこで探しているものを見つけられるかもしれない......でもそこには代価がある。君がそこに長く居るだけ、ますますいろんなものが変わってしまう。

 

The worst part is, I can’t even promise it will work.

そして最悪なことに、僕もそれがうまくいくか約束できないんだ。

 

〇December 20, 1998 & The Kaleidoscope

(ⅰ)Mysterious Note

 

You can’t remember anything about Tattletail before this night, can you? Dang.

これより前の夜のTattletailのことは思い出せないだろう?うーむ。

 

Okay,here are your options:

You can go through that door and visit The Kaleidoscope.

よし、ここに選択肢がある。

あのドアを抜ければThe Kaleidoscopeに行ける。

 

You might find whatever changed your memories and bring back what really happened Christmas 1998.

君の記憶を変えたもの全てを見つけ、本当の1998年のクリスマスがよみがえるかもしれない。

 

Or you can go to bed and your memory of Tattletail will be boring forever. But hey, you won’t remember how scary Mama Tattletail really was, either... So maybe it’s not so bad.

またはベッドに戻って永遠にTattletailの記憶をつまらないものにすることもできる。でも、Mama Tattletailがどれほどに怖かったかを思い出さなくて済むんだ......それも悪くはないだろう。

 

The door is dangerous, the bed is cold. I’m just glad I don’t have to pick this time, heh.

ドアは危険、ベッドは冷酷。今回は僕が選ばなくていいから嬉しいね、はは。

 

(ⅱ)Mysterious Note (beyond the door)

 

All right, you’re here. Good. But I have to warn you:

よし、君はここにいる。いいだろう。でも君に警告しなきゃいけないことがある。

 

The more time you spend in The Kaleidoscope, the more your memories can change. Permanently. You could mess yourself up real good.

君がThe Kaleidoscopeに居れば居るほど、君の記憶はますます変化する。永久に。

ひょっとしたら完膚なきまでに君自身をめちゃくちゃにするかもしれない。

 

Don’t get stuck down there.

The Kaleidoscopeの中では常に立ち止まらないように。

 

(ⅲ)Mysterious Note (on the stairs)

 

Look for the thing that caused your memory to change. It might be hidden pretty deep, and it gets twisty down there. Remember the path you take.

君の記憶を改変した原因を探すんだ。少し深いところに隠されているかもしれないし、奥は曲がりくねっている。自分が通ってきた道を覚えておくんだ。

 

You might have better luck than me.

僕よりは運に恵まれているかもね。



(ⅳ)Photocopy

 

MEMORY TRIGGER

記憶制御装置

PRIME FOR SUGGESTION                 WAYGETTER

提案用の初期型               WAYGETTER社

 

(ⅴ)Industrial Tag

 

TT9896B “NIGHT NIGHT”

TT9896B “おやすみ”

DEFECTIVE UNIT

欠陥品

(MISSING WAYDRIVE)

(WAYDRIVEの欠損)

 

(ⅵ)Mysterious Note(near the VHS)

 

I knew it.

やっぱりだ。

This tape is the reason your memories have been rewritten.

このビデオが君の記憶が上書きされた原因だよ。

If you watch it, its power over you will be destroyed...  

このビデオを見たら、ビデオの持つ力が君を支配し、破壊するかもしれない......

Just hope nothing else messed up in the process.

何も起こらないことを祈ろう。

 

〇December 25, 1998

Mysterious Note

 

Wow. I’m impressed! You did a lot better than I did.

すごい、感動させられたよ!僕よりもうまくやってのけたね。

 

Hopefully your memories didn’t get too mixed up down there...never hurts to check if anything has changed.

できれば君の記憶がごちゃまぜにされすぎなければ良かったんだけど......もう何が変わっても君の記憶が損傷することは決してないだろう。

 

Say hi to Tattletail for me. Until next time...     

僕の代わりにTattletailに挨拶してほしい。それじゃあまたの機会まで......