ラプチャー郊外 -Suburbs of Rapture-

海底に沈んだ物の中にも有益な情報があるはず。

コルマールアルザス語を学ぶ-関係詞

 標準ドイツ語では関係代名詞は先行詞の性と数、関係文内での格によって指示代名詞とほぼ同じ変化をする(Ex: Der Apfel, den ich gegessen habe)

 

 一方アルザス語では先行詞の性・数に関係なくwoが用いられる

 

関係代名詞が主格(1格)または対格(4格)の場合は先行詞の後にwoが来るのみ

 Ex) D'Froi, wo uf'm Bànk sitzt (主格, DE: Die Frau, die auf der Bank sitzt, 標準ドイツ語では銀行を意味する場合およびベンチを意味する場合もdie Bankであるが、アルザス語では前者はd Bànk, 後者はd'r Bànkと性が変わる)

    Ex) D'r Apfel, wo-n-i g'asse (対格, DE: Der Apfel, den ich gegessen habe, -n-は発音上の母音連続を回避するためのものであるが、常に母音連続部分に入るわけではないという) 

 

関係代名詞が与格(3格)の場合、そもそもアルザス語ではよくinを伴って与格を表すため次のようになる。

Ex)  S Kind, in dam, wo-n-i s Velo gschankt hà, fàhrt jetz mit.  (DE: Das Kind, dem ich das Fahrrad geschenkt habe, fährt jetzt mit.)

Ex) D Froi, in dare, wo-n-i e Blüemestrüss gschankt hà, isch froh. (DE: Die Frau, der ich einen Blumenstrauß geschenkt habe, ist froh.)

 

 inの後に来ているのは指示代名詞である。 

 

 しかし先行詞がすでに与格である場合は後ろにそのまま関係代名詞woが来る。

Ex) Mini Froi het im Kind, wo-n-i s Velo gschankt hà, siner Pris gsait. (DE: Meine Frau hat dem Kind, dem ich das Fahrrad geschenkt habe, seinen Preis gesagt.)

 

 先行詞が場所や時の場合も直後にwoが来る。

Ex) d Bànk, wo-n-r schàfft (De: die Bank, wo er arbeitet)

Ex) In Strossburi, wo se gelabt het, gitt's e scheens Minschter. (DE: In Straßburg, wo sie gelebt hat, gibt es ein schönes Münster.)

 

 次に、特定の前置詞を伴う動詞(標準ドイツ語の auf et⁴ warten等)がある関係文についてであるが、先行詞が人や動物であるか、モノであるかによって表現方法が異なるところがある

 

 まずは先行詞が人や動物である場合、次の2通りの表現方法を用いることができる。

 

A. 先行詞の後にwoを持って行ったのち、関係文内の動詞に係る前置詞が先行詞の性に応じた人称代名詞(こちら)とくっつく。

Ex) Ich wàrt uf ne. (DE: Ich warte auf ihn.) >

s isch dr Frind, wo-n-i uf ne gewàrt hà. (DE: Das ist der Freund, auf den ich gewartet habe)

 Ex) s isch d Froi, wo-n-i mit 're ghiirot bin.  (DE: Das ist die Frau, mit der ich verheiratet bin.)

 

B.先に紹介した"与格の場合"のような構造(こちらの方がより一般的だという。)

Ex) s isch dr Frind, uf danne, wo-n-i wàrt.

Ex) s isch d Froi, mit dare, wo-n-i ghiirot bin.

 

 先行詞がモノである場合も2通りあるが、一方は先行詞が人や動物である際のB.の手法(uf danne, woやmit dare, wo等)と同一であるため、もう一方を以下で紹介する。

 

C. 先行詞の後にwoを持って行ったのち、関係文内の動詞に係る前置詞とde/drの融合形(標準ドイツ語のda[r]- : dabei,drauf等)を置く。

Ex) D'r Brief, wo-n-i druf gewàrt hà, isch kumme. (DE: Der Brief, auf den ich gewartet habe, ist gekommen.)

Ex) D'r Stüel, wo-n-i drowwe/druf g'sasse bin, isch jetz hien. (DE: Der Stuhl, auf dem ich gesessen bin, ist jetzt kaputt.)

 

 不定関係代名詞wàs, werについては標準ドイツ語とほぼ同じである。

 

A. wàs
Ex) Dü brüchsch nit àlles ze wisse, wàs i dank. (DE: Du brauchst nicht alles zu wissen, was ich denke.)

Ex) s Scheenschte, wàs i gsah hà i mim Lawe, bisch dü.(DE: Das Schönste, was ich in meinem Leben gesehen habe, bist du.)

Ex)Ar het nit verstànde, wàs i gsait hà.(DE: Er hat nicht verstanden, was ich gesagt habe.)

B. wer

Ex)Wer làng lawe will, (dar) müess gsund asse.(DE: Wer lange leben will, (der) muss gesund essen.)