ラプチャー郊外 -Suburbs of Rapture-

海底に沈んだ物の中にも有益な情報があるはず。

【Japanese slang with Image】What does 低浮上(tei-hujoh) mean?

f:id:lespaulsaku:20190228135816p:plain

If you tweet for the first time in several weeks, your follower, who saw your tweet, may say "最近低浮上だね(saikin tei-hujoh dane)。" 

 

This line literally means, "Recently you've rarely come to the surface (低浮上 itself literally means to come rarely to the surface)," but he/she hadn't seen you actually emerge from underwater. As you guess (I think you already do), he/she talked about your low frequency of dropping by the internet, Twitter, etc.

 

Ex)最近君は)低浮上だね。(saikin tei-hujoh dane.)

Recently you've been offline .

Ex) やることが多いのでTwitterは低浮上になります。(Yarukoto ga ooi node twitter wa tei-hujoh ni narimasu.)

I'll be away from Twitter most of the time because I have many things to do.